当前位置: 网站首页 >> 科学研究 >> 翻译能力指数项目 >> 正文

重磅!2022年全球国家翻译能力指数正式发布 中国翻译发展能力表现抢眼

发布者: [发表时间]:2023-11-30 [来源]: 浏览次数:

20231118日,北京外国语大学举行了2022年全球国家翻译能力指数、中国大学翻译能力指数发布仪式。中国外文局副局长兼总编辑高岸明,北京外国语大学党委常委、副校长赵刚,以及来自全国数十所高校及其他机构近200名专家学者,共同见证了两个指数的发布。发布仪式由北京外国语大学高级翻译学院党总支书记葛冬冬主持,国家翻译能力研究中心主任、高级翻译学院院长任文教授进行指数发布。

全球国家翻译能力指数中国大学翻译能力指数由任文教授率领北京外国语大学国家翻译能力研究中心研究团队全球首家独立研发,属杨丹校长领衔的全球指数研究系列。自2021年首次发布2019年的两个指数以来,每年发布一次,受到学界和业界的广泛关注,以及主流媒体的大量报道。

2023年是两个指数研究的第四个年头,研究团队开展了2022年全球193个国家翻译能力指数和中国469所大学(包括449所大陆地区大学和20所港澳台地区大学)翻译能力指数研究。本次推送仅发布2022年全球国家翻译能力指数的具体排名和主要研究发现,中国大学翻译能力指数的结果及分析将另行择期发布。


2022年全球国家翻译能力指数

1. 指标体系

2022年全球国家翻译能力指数沿用了20202021年的2.0版指标体系。该版本在20191.0版本的基础上进行了优化调整,形成了较为稳定的指标体系,包括国家翻译管理能力、国家翻译服务能力、国家翻译发展能力3个一级指标,下设8个二级指标、17个三级指标。三层级指标及权重如下表所示。

国家翻译能力指标体系表

1B3D7

2. 指数结果

2022年全球国家翻译能力指数排行榜

16C438

注:指数排行榜按照得分相同,名次并列的原则进行排名。193个国家中,有个别国家名次并列,因此最终有187个名次。

3.主要发现

2022年全球国家翻译能力指数排行榜前20的国家依次为:美国、中国、英国、德国、西班牙、澳大利亚、奥地利、加拿大、意大利、法国、芬兰、波兰、比利时、日本、爱尔兰、韩国、瑞士、瑞典、丹麦、挪威。前20强中,欧洲占14席、亚洲占3席、北美占2席、大洋洲占1席,展现出明显的区域分布不平衡性。这充分说明欧洲和北美地区是国家翻译能力最强的区域,亚太地区次之,南美洲、非洲等地区较弱。上榜的欧美国家大多拥有雄厚的经济实力和悠久的移民传统或多语文化。亚太地区翻译能力近年来发展势头良好,已成为世界翻译版图上的重要组成部分,该区域内的中国、澳大利亚、日本、韩国跻身翻译大国之列。南美洲和非洲等地区或属于新兴国家,或经济欠发达,有的国家甚至政局动荡,不具备大力发展翻译事业的有利条件,翻译能力整体偏弱,未能有国家跻身前20强。

对比2020-2022三年的国家翻译能力排行榜可发现,前7名国家保持不变,其中美国、中国、英国蝉联前三甲。其他排名前20的国家排名整体稳定。意大利、比利时、瑞士等国家的名次略有下降,加拿大、芬兰、波兰等国家的名次略有上升。

37026

虽然美国、中国排名没有变化,分别位列第一和第二,但相较于2021年,2022年美国翻译能力总得分略有下降(0.8004→0.7936),中国翻译能力总得分略有上升(0.7651→0.7727)。这说明中美两国的国家翻译能力整体差距在缩小。

F921

中国与美国翻译能力整体差距在缩小,主要得益于中国在翻译发展能力这一子能力上表现强劲,势头迅猛。2022年,中国的国家翻译发展能力排名第1,领先于美国,且优势在不断扩大。然而,中国的国家翻译服务能力和翻译管理能力分列第3和第7位,落后于美国等国家。简言之,中国的国家翻译能力优势在于发展能力,短板在于服务能力和管理能力。

F1D4


下面的雷达图直观地呈现了中美两国在翻译发展能力、翻译能力服务、翻译管理能力下设的二级指标上的得分差异。

25456

中国的翻译发展能力强于美国,具体体现在翻译教育、翻译研究、翻译技术研发等方面的能力均表现突出,且不断提升。从翻译教育来看,中国大陆和港澳台地区开设翻译专业的院校数量达469所,显著超过其他国家,已成为世界翻译专业教育大国,这主要得益于国家2006年设立翻译学士学位(BTI)以及2007年设立翻译硕士专业学位(MTI)以来的翻译教育职业化发展,促使翻译培养呈雨后春笋般发展态势;而正在筹备的翻译专业博士学位(DTI)也必将使我国翻译专业教育迈向新高度。从翻译研究来看,中国在国际上发表或出版的翻译论文、专著等成果数量已跃居世界第一,这说明中国作为后起之秀,近年来在翻译研究方面潜势渐发,研究成果丰硕,尤其是翻译技术相关研究取得飞速进步,已进入国际译学的主流阵地。在翻译技术研发方面,中国在翻译相关的自然语言处理和语音识别专利数量上均位列全球榜首,尤其是在语音识别专利方面以较大优势领先于美国。这与我国人工智能发展成为国家战略,腾讯、百度、华为、科大讯飞、阿里巴巴等科技企业的创新发展,以及我国经济增长和教育投入的增加密不可分。

当然,我们也要清醒地认识到,数量上的攀升并不必然代表在每一项指标上都能实现实质性超越,今后还需推动各项指标进一步高质量发展。例如,翻译教育方面,尽管我国开设翻译专业的学校数量最多,但语对仍相对单一,仅有12种(英语、俄语、日语、法语、德语、朝鲜语、西班牙语、阿拉伯语、泰语、意大利语、越南语、葡萄牙语,其中葡萄牙语目前仅在澳门地区开设)。今后需加强关键语种布局,加大相关语对翻译人才培养力度,更好地服务于一带一路倡议和国际传播战略。翻译研究方面,在理论原创性、话题丰富性、研究方法严谨性、国际影响力等方面可进一步提升。翻译技术研发方面,需提高和改善翻译专利质量,实现产业化的成果转化。

中国的翻译服务能力排名全球第3位,落后于美国和德国,主要是受到翻译行业产值方面的制约。2022年,我国人均翻译产值仅位列全球第52名。值得肯定的是,近年来我国翻译和语言服务行业规模持续扩大,产值稳步增长。根据中国翻译协会发布的《中国翻译及语言服务行业发展报告2023》,截至2022年底,我国开展翻译及语言服务相关企业数量已达58万家,从事翻译和语言服务人才规模达601万。然而,我国翻译及语言服务行业存在进一步发展空间。例如,虽然我国语言服务企业数量众多,但规模偏小,以小微民营企业为主,顶尖语言服务企业较少,在卡门森斯咨询公司(CSA)公布的2022年全球语言服务供应商100强报告中,中国只有11家企业在列,前30名基本来自欧美国家。此外,翻译服务能力还设置了翻译传播能力二级指标。由于翻译传播能力是一个相对抽象且复杂的概念,本研究基于数据可获得性、可操作性和数据可比性原则,将其降维处理,采用各国国家图书馆或最具代表性图书馆当年收录的译作数量进行衡量。2022年,我国译作传播数量高于美国,但由于传播效果或传播影响力目前尚无法通过客观数据进行考量,这一指标得分只能体现部分情况。我国在翻译传播影响力方面仍有很长的路要走。

中国的翻译管理能力排名全球第7位,在翻译立法及翻译认证考试等方面尚有改善空间。近年来,我国国家翻译管理能力整体不断加强。在翻译政策与规划方面,推出了熊猫丛书”“丝路书香工程”“中国图书对外推广计划等一系列精品项目和工程;2021年还颁布了《翻译人才队伍建设规划(2021—2025)》,对我国翻译人才培养做出重要部署。在翻译标准化建设方面,在中国翻译协会的牵头下,各类翻译标准不断建立和完善,对于提高我国翻译服务质量,指导和规范翻译服务行业具有重要作用。在翻译协会建设方面,中国翻译协会是我国翻译领域唯一的全国性社会团体,对中国翻译行业有较大的影响力。在应急翻译管理方面,我国设有专门的应急管理部门,2022年还成立了国家应急语言服务团,标志着我国应急语言服务建设步入了快车道。不过需要指出的是,在翻译立法方面,我国仅在《刑法》《民法》等法律文本中有提及翻译的法律条款,缺乏专门的翻译立法,因而在翻译立法方面落后于美国等国。我们可以参考其他国家较为成熟的翻译立法,除修订并完善现行的翻译相关法律条文外,及时解决翻译专门立法缺位的问题。在翻译资格证书考试方面,中国外文局举办的全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)已形成了较完备的体系,拥有较大规模的参考和获证群体,获得社会的广泛认可,但考试涉及的领域较为单一,仅聚焦于通用领域的翻译资格认证,缺少像美国、英国等国具有垂直细分领域(如法律、医疗、公共服务、手语等)的翻译认证考试。

未来,我国需要在保持翻译发展能力优势的基础上,进一步提高翻译服务能力和翻译管理能力,实现我国翻译能力的全面均衡发展。

2022年中国大学翻译能力指数的结果及分析将择期另行公布。