当前位置: 网站首页 >> 正文

国家翻译能力研究中心师生受邀参加2026中国翻译协会年会

发布者:邢书绮、金钊、宁静 [发表时间]:2026-04-29 [来源]: 浏览次数:

2026年4月25日,由中国外文局指导,中国翻译协会、中国外文局翻译院、武汉大学主办的2026中国翻译协会年会在湖北省武汉市开幕。中国外文局局长常勃,第十四届全国政协常委、中国翻译协会会长杜占元,湖北省委常委、宣传部部长琚朝晖,武汉大学党委书记朱孔军等出席开幕式并致辞。年会以“融合与破圈:数智时代翻译的无限可能”为主题,旨在推动我国翻译事业高质量发展,更好服务国际传播和对外交往工作大局。我中心任文教授、王华树教授、卢信朝教授、赵田园副教授以及多位硕博士生应邀参加本次会议。

开幕式环节,举行了“四译工程”2025年度成果展示、“四译工程”2026年度项目启动与发布仪式、中国翻译协会会员名录与会员单位重大成果发布仪式、中国翻译协会中译外术语检索平台发布仪式、中国翻译协会年度优秀分支机构表彰仪式、翻译服务认证企业授牌仪式等。

中心主任任文教授在中国翻译协会会员名录与会员单位重大成果发布中,为与会嘉宾展示了“2026全球国家翻译能力指数”研究结果。数据显示,2025年,中国首次超越美国,高居全球国家翻译能力得分榜首,美国、德国分别位列第二、第三。中国在翻译服务能力与翻译发展能力方面表现均最为突出,位列全球第一;翻译治理能力尚存提升空间,暂列全球第13位。该指数由任文教授领衔的国家翻译能力研究中心团队独家研发。任文教授还基于指数研究结果,对中美两国的翻译能力建设现状进行了多维对比,获得了与会嘉宾的广泛关注与热烈探讨。

“译研工程”成果发布仪式中,由中心任文教授、姚斌教授、王华树教授作为专家组成员参编的《2026中国翻译行业发展报告》《2026全球翻译行业发展报告》正式发布。《2026中国翻译行业发展报告》中收录的中国翻译研究情况部分由中心任文教授指导、赵田园副教授主持,博士研究生苏玥玥、陈靖怡、邢书绮、张立杨参与完成。

中心王华树教授在开幕式表彰与授牌仪式环节中,作为中国翻译协会翻译技术委员会代表,上台领取中国翻译协会2025年度优秀分支机构证书。

专题交流环节,任文教授在“人工智能技术发展下的高端翻译人才培养”分论坛,阐述了对人工智能时代高端翻译人才能力重构与培养转型的最新思考。王华树教授在“人机共生,伦理护航:翻译行业创新发展”分论坛发布了《全球翻译技术发展报告(2023—2026)》《人工智能时代翻译技术教学案例库——第三届全国翻译技术大赛优秀成果汇编》《翻译智能体设计与应用案例库——第三届全国翻译技术大赛优秀成果汇编》。卢信朝教授主持“人工智能与翻译技术创新应用”分论坛,并分享了大语言模型驱动的端到端AI同传的信息忠实度对比研究成果。

博士研究生金钊、李丹、宁静、王晶晶、吴颖、邢书绮、杨若晨、杨庆鑫以及硕士研究生欧阳永杰也积极参与到“全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)与翻译人才评价”“翻译学科建设与学位教育改革”“人工智能与翻译技术创新应用”“翻译人才培养模式与职业发展”“语言服务技术与数字传播创新”专题论坛中。围绕翻译人才评价体系建设、翻译学科高质量发展、人工智能赋能翻译实践、翻译人才培养模式创新以及语言服务数字化转型等议题,与来自高校、行业机构和语言服务企业的专家学者深入交流,展现出青年学子关注学科前沿、参与行业对话的学术热情。

中国翻译协会年会汇聚学界、业界与教育界多方力量,是观察我国翻译能力建设趋势、回应语言服务行业现实需求、推动翻译教育改革创新的重要窗口。本届年会上,中心师生围绕学科建设、人才培养、技术赋能与行业发展等关键议题深度参与、积极发声,充分展现了我中心主动对接国家战略需求、服务翻译事业发展大局的责任担当,也生动彰显了我中心在培养兼具专业根基、国际视野、时代使命与技术素养的高层次翻译人才方面的育人成效。

撰稿 | 邢书绮、金钊、宁静

审核 | 任文、赵田园

排版 | 张立杨